龙8国际

一支被遗忘的中国军队如何帮助英国赢得一战,英国网友评

-------------译者:丘林- The grandson of a First World War army hero has stumbled upon an collection of glass slides images which documents the untold lives of Chinese workers who helped Britain win the war. 第一次世界大战军队英雄的孙子,无意中发现了一组玻璃幻灯片照片,上面记录了几段不为人知的中国工人帮助英国人获取战争胜利的影像。 Retired property manager John de Lucy rediscovered the rare photo negatives that were given to him 40 years ago when he was rifling through the contents of an old cupboard. 从房地产经理退休的约翰·德·露西在他的旧橱柜里重新翻到了40年前交给他的这些底片。 The images taken by Mr de Lucy's grandfather Lieutenant William James Hawking provide a valuable visual record of the lives Chinese workers endured when nearly 5000 miles away from home where they had to dig trenches unload freight and take munitions to the front. 而且这些照片是约翰·德·露西的外公,威廉·詹姆斯霍金中尉拍摄的,展示了一段背井离乡的中国工人挖战壕,为前线运输军需品的有价值的影像记录。 Lieutenant Hawkings's family were property traders in Asia when war broke out and while China was neutral in the war the Asian nation allowed forces to hire nearly 100000 workers to make the three-month journey from Shandong to ports in Liverpool and Plymouth where they were then transported to the frontline. 当第一次世界大战爆发时,霍金中尉的家人当时在亚洲做房地产贸易,虽然中国是中立国家,但中国还是允许了英国军队雇佣近10万工人,从山东出发到利物浦和普利茅斯的港口,长途跋涉历时3个月,然后到达后工人们被送往前线。 43E4147700000578-4851148-image-a-90_1504535620568.jpg -------------译者:Julia_lin- Some 100000 Chinese workers were allowed to join the war effort with that number eventually rising to 200000 throughout the duration of the conflict The jobs that Chinese workers carried out allowed more British soldiers to be freed up for other tasks such as fighting on the frontline in Flanders. 中国工人所做的工作方便了更多的英国士兵完成其他的任务,比如参与佛兰德斯前线的战斗。 Chinese recruits had to suffer through gruelling 12 hour workdays six days a week with many remaining in France until 1921 to clear up unexploded bombs from the battlefields. 这些中国雇佣者每周六天,每天12个小时不间断地工作,很多人直到1921年还留在法国,清理掉战场上未引爆的炸弹。 Many Chinese recruits also celebrated their traditions in mainland Europe with some even growing their own vegetable gardens for extra food and even winning agricultural shows in Abbeville in 1918. 当时许多中国劳工还在欧洲大陆庆祝自己的传统节日, 有的甚至开辟菜园来获得更多的食物。 1918年,他们在阿布维尔(法国一城市) 赢得农产品展的冠军。 The jobs that Chinese workers carried out allowed more British soldiers to be freed up for other tasks such as fighting on the frontline in Flanders Hawkings' third daughter was a fluent Mandarin speaker and was loved by No 12 Labour Corps yet not all Chinese recruits were treated well as many muntined with 27 shot on the streets of Boulogne. 霍金斯的三女儿可以说一口流利的普通话(或流利的国语),并且深受第12劳工队的喜爱。然而并不是所有的中国劳工都被善待,有27人在布伦的大街上就挨了枪仔。 43E4146300000578-4851148-image-a-86_1504535317782.jpg -------------译者:Julia_lin- Chinese workers were originally not meant to serve closer than 10 miles to the frontline but this was reduced to one mile as German artillery bombed the Allied lines. 这些中国劳工原本不是用于在距前线10英里以内的地区工作的,可是在德国大炮轰炸了盟军阵线之后,这一距离就被缩短到了1英里。 Mr de Lucy said: 'I knew there were some boxes from his time in China but had no idea that they were such an important part of history. 德·露西先生说“我知道这些箱子跟他在中国的那段时间有关,只是没想到他们对那段历史如此重要! Lieutenant William James Hawking's family were property traders in China when the First World War broke out 'I read the title "Chinese Labour Corps" on the box but it meant nothing to me. Yet these men were involved in a crucial part of the war effort. Many of them paid with their lives and their story has seldom been told.' 我看到盒子上写着‘中国劳工队’,但当时不明所以。这些人参与了这场战争的关键部分,他们当中有许多为此付出生命,然后他们的故事很少被提及。”
转载请注明出处!:首页 > 龙8龙8娱乐国际官方网站首页 > 英国 » 一支被遗忘的中国军队如何帮助英国赢得一战,英国网友评
()
分享到:

龙8国际亚虎国际娱乐亚虎国际优乐娱乐平台
齐乐娱乐在线优乐娱乐平台诚博国际游戏优乐娱乐平台
齐乐娱乐在线亚虎国际娱乐亚虎国际亚虎娱乐
龙8国际龙8国际娱乐官网龙8娱乐国际官方网站首页优乐娱乐平台
齐乐娱乐在线优乐娱乐平台诚博国际游戏优乐娱乐平台